by Mitsuko | 19 Feb, 2021 | Editing, Interpreting, Translations
Let’s look at the concept of quality in relation to goods and services. It is often contrasted with quantity and is also more subtle to measure. Indeed, what actually constitutes the quality that we recognise in a quality product or service? It is not the...
by Mitsuko | 28 Jan, 2021 | Editing, Interpreting, Translations
We are all experiencing, to varying degrees, a series of trials the extent, outcome and consequences of which are still unknown to us. Assuming this is the case, what could be more distressing than this paradigm shift? Let us imagine for a moment the Roman emperor and...
by Mitsuko | 29 Oct, 2020 | Interpreting
While many sectors are feeling the full impact of the current pandemic, businesses have shown great resilience and adaptability in the face of these new constraints, the duration of which is difficult to predict. Grounded aircraft and remote working have led to the...
by Mitsuko | 30 Sep, 2020 | Interpreting
Brands cannot launch their products and services today without using web influencers and the writing of varied, informative and lively articles. At a time when online commerce is exploding, bloggers are playing an increasingly important role and some have a reputation...
by Mitsuko | 29 May, 2020 | Interpreting, Translations
Translation and interpreting are two little-known and often confused professions. It is often the case that a customer is looking for an interpreter when in reality he needs a translator and vice versa. Although these two activities are closely linked, as they are...
Recent Comments